Originariamente inviato da Slask
Visualizza il messaggio
- - - Updated - - -
Doppiaggio pessimo. Le EE non le avevo mai viste in italiano ma c'è da mettersi le mani nei capelli. Tra traduzioni letterali pessime e strafalcioni ridicoli per fortuna che c'è sempre l'originale per consolarsi. Esempi: "Coglioni, signore". "Thrain figlio di THOR". "BOLD sta arrivando". "Dimmi, uomo dell'arco" (means: arciere... WTF). "Re sotto il monte". "I morti sono stati visti deambulare". Gandalf che ripete due volte "Thranduil questa è una pazzia" nel giro di 5 minuti anche se nel film lo dice chiaramente una volta sola. Potrei stare qua tutto il giorno. asd
Commenta