annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

Lanterna Verde

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

  • Anche Iron-Man mica è stato tradotto.
    Anche se "L'omo de fero" secondo me avrebbe portato anche più gente nelle sale.

    Commenta


    • Beh, Iron Man è sempre stato Iron Man... :uhhm:
      [img width=420 height=53]http://img593.imageshack.us/img593/4552/dcblog.png[/img]

      Commenta


      • parlando di batman non mi piace che l'abbiano tradotto. Visto che Il primo della trilogia era lasciato cosi perche non fare lo stesso col secondo? per me il titolo italiano di begins doveva essere: Batman: Origini.
        Nick Fury , Direttore dello S.H.I.E.L.D. Vorrei parlarle del Progetto Vendicatori!

        Commenta


        • Che suona abbastanza male... :seseh:
          [img width=420 height=53]http://img593.imageshack.us/img593/4552/dcblog.png[/img]

          Commenta


          • già... meglio begins.
            Tornando al discorso principale.. visto il video in home.. e non si vede niente, bah..

            ma mancano 20 giorni alla fine delle riprese?
            Sono una persona semplice, guardo film e non rompo il cazzo.

            Commenta


            • Lanterna Verde sarebbe un titolo eccezzionale.
              Comunque video in home abbastanza anonimo, non che voglio mostrare qualcosa ma l'utilità è alquanto dubbia.
              [img width=420 height=50]http://i53.tinypic.com/33yqj3k.jpg[/img]"Nel giorno più splendente, nella notte più profondanessun malvagio sfugga alla mia ronda.Colui che nel male si perdesi guardi dal mio potere, la luce di Lanterna Verde. "

              Commenta


              • Green Lantern sarebbe un'ottimo titolo.

                Commenta


                • Originariamente inviato da Beetlejuice
                  Lanterna Verde sarebbe un titolo eccezzionale.
                  Comunque video in home abbastanza anonimo, non che voglio mostrare qualcosa ma l'utilità è alquanto dubbia.
                  Dipende, vedere mentre giravano la scena del ragazzino mi ha galvanizzato se è quella che penso che sia. :seseh:
                  "Compatisco quelle povere ombre confinate in quella prigione euclidea che è la sanità mentale." - Grant Morrison
                  "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor

                  Commenta


                  • Sinceramente non credo lo chiamino "Lanterna Verde"... primo perché è goffo, secondo perché col labiale sarebbe un casino...

                    Commenta


                    • A me piacerebbe molto una traduzione in stile Planeta, piena di refusi.

                      scherzo, ovviamente.



                      Commenta


                      • a pensarci bene...
                        fumetti italiani o no.. il concetto è che se non hanno tradotto Batman (il titolo non c'entra, il cavaliere oscuro è riferito a lui, ma lui nel film sempre batman lo chiamano), Superman, Iron Man, Spider-Man e tanti altri...

                        ..è molto probabile che Green Lantern nel film sarà Green Lantern, e non Lanterna Verde...
                        Sono una persona semplice, guardo film e non rompo il cazzo.

                        Commenta


                        • Beh, ma appunto. Batman anche nei fumetti è Batman, e non Uomo pipistrello. Superman è Superman, non Superuomo. Comunque è tutto da vedere. Molto dipende anche dall'adattamento del film stesso e da come decide il reparto marketing (mantenere "Green Lantern" faciliterebbe molto il lavoro a chi si dovrà occupare del merachandising).
                          [img width=420 height=53]http://img593.imageshack.us/img593/4552/dcblog.png[/img]

                          Commenta


                          • Originariamente inviato da Marv
                            Sinceramente non credo lo chiamino "Lanterna Verde"... primo perché è goffo, secondo perché col labiale sarebbe un casino...
                            Meglio tradurre in questo caso, immaginati frasi tipo "le Lantern di rinforzo stanno arrivando", sarebbe altrettanto ridicolo secondo me.
                            "Compatisco quelle povere ombre confinate in quella prigione euclidea che è la sanità mentale." - Grant Morrison
                            "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor

                            Commenta


                            • Infatti va tradotto!!! :seseh: Cmq io attendo con più T-R-E-P-I-D-A-Z-I-O-N-E il teaser traler e il teaser poster!!! :mrgreen: :musino: :musino: :musino: Altro che i video dai set, e potrebbero comunque fare come per Thor uno speciale del dietro le quinte di Entertaiment Tonight??? :huh:

                              Secondo voi uscirà??? :huh:

                              Devo essere più forte della mia paura
                              Webmaster di http://cinemasuperstar.altervista.org http://gamesuperstar.altervista.org
                              http://saintseiyasiteofficial.altervista.org http://ufomistery.altervista.org http://starwarsunofficialsite.altervista.org

                              Commenta


                              • non ci credo! Wolvie che rispondo senza "Ciao". Evviva!!!! Comunque va mantenuto Lanterna Verde.
                                Nick Fury , Direttore dello S.H.I.E.L.D. Vorrei parlarle del Progetto Vendicatori!

                                Commenta

                                In esecuzione...
                                X